Strategies of Subtitling Egyptian Idiomatic Expressions and Proverbs into English
Several platforms, such as Netflix, offer subtitles of different works and movies in several languages, including Arabic and English. In this study, the researchers discuss the strategies used to overcome the challenges subtitlers face when translating Egyptian idiomatic expressions and proverbs in...
Saved in:
Main Authors: | Reem Shuhaiber (Author), Ahmad S. Haider (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universitat Jaume I. Department of English Studies,
2023-12-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
AN ANALYSIS OF SUBTITLING STRATEGIES OF IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE FILM ENTITLED "THE AVENGERS"
by: Ismail, Ganjar
Published: (2014) -
Subtitling and Dubbing of Idiomatic Expressions in the American TV Series WandaVision
by: I Gusti Ayu Mahatma Agung
Published: (2022) -
Androcentrism of English proverbs and Anti-Proverbs with Gender Components
by: Maria Kirsanova
Published: (2018) -
The idiomaticity of the English language / Hajibah Osman
by: Osman, Hajibah
Published: (1990) -
The Translation of Idiomatic Expressions in 'The Adventures of Huckleberry Finn' Novel from English into Indonesian
by: Lutfia Hanim
Published: (2022)