Translation and validation of an extended German version of ™ as a migraine screening tool

Background and purpose: Diagnosing a patient with headache as a migraineur is critical for state-of-the-art migraine management. Screening tools are imperative means to improve the diagnostic yield in the primary care settings and specialized clinics. This study aims to translate and assess the diag...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Anne Thiele (Author), Sebastian Strauß (Author), Anselm Angermaier (Author), Martin Kronenbuerger (Author), Robert Fleischmann (Author)
Format: Book
Published: SAGE Publishing, 2020-10-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_a0b7418f9f5f45e9a2c8042df10d4962
042 |a dc 
100 1 0 |a Anne Thiele  |e author 
700 1 0 |a Sebastian Strauß  |e author 
700 1 0 |a Anselm Angermaier  |e author 
700 1 0 |a Martin Kronenbuerger  |e author 
700 1 0 |a Robert Fleischmann  |e author 
245 0 0 |a Translation and validation of an extended German version of ™ as a migraine screening tool 
260 |b SAGE Publishing,   |c 2020-10-01T00:00:00Z. 
500 |a 2515-8163 
500 |a 10.1177/2515816320962773 
520 |a Background and purpose: Diagnosing a patient with headache as a migraineur is critical for state-of-the-art migraine management. Screening tools are imperative means to improve the diagnostic yield in the primary care settings and specialized clinics. This study aims to translate and assess the diagnostic accuracy of a German version of the ID Migraine™ as a widely used and efficient screening instrument. Methods: The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy translation methodology was used to translate the original three-item ID Migraine ™, including a fourth question for aura, from the English language into the German language. Diagnostic accuracy of the German ID Migraine ™ and predictors of false screening results were assessed among patients presenting to a headache outpatient clinic of a tertiary care center in Germany over a 6-month period. Results: The translation procedure yielded a harmonized German ID Migraine ™ and its diagnostic accuracy was assessed in 105 patients (80 female, 46.5 ± 17.2 years of age), including 79 patients (75.2%) with migraine. The three-item German ID Migraine ™ provides a sensitivity of 99%, specificity of 68%, and positive and negative predictive values of 90% and 95%, respectively, using a cutoff of ≥2. Positive and negative predictive values in a general headache population are estimated to be 74% and 98%, respectively. The aura question identified 18 out of 20 migraineurs with aura. Conclusions: The German ID Migraine ™ is an accurate screening tool for migraine even in a challenging population of a specialized outpatient clinic. Its diagnostic accuracy indicates a potential utility for screening in primary health care. 
546 |a EN 
690 |a Therapeutics. Pharmacology 
690 |a RM1-950 
690 |a Neurosciences. Biological psychiatry. Neuropsychiatry 
690 |a RC321-571 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n Cephalalgia Reports, Vol 3 (2020) 
787 0 |n https://doi.org/10.1177/2515816320962773 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2515-8163 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/a0b7418f9f5f45e9a2c8042df10d4962  |z Connect to this object online.