Translation and validation of an extended German version of ™ as a migraine screening tool
Background and purpose: Diagnosing a patient with headache as a migraineur is critical for state-of-the-art migraine management. Screening tools are imperative means to improve the diagnostic yield in the primary care settings and specialized clinics. This study aims to translate and assess the diag...
Saved in:
Main Authors: | Anne Thiele (Author), Sebastian Strauß (Author), Anselm Angermaier (Author), Martin Kronenbuerger (Author), Robert Fleischmann (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
SAGE Publishing,
2020-10-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation and validation of the German version of the Young Spine Questionnaire
by: Luana Nyirö, et al.
Published: (2021) -
German Version of the Mobile Agnew Relationship Measure: Translation and Validation Study
by: Clemens von Wulffen, et al.
Published: (2023) -
The German version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire: a translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity assessment
by: Mark Spiller, et al.
Published: (2024) -
Evaluating student's ability to assess treatment claims: validating a German version of the Claim Evaluation Tools
by: Jana Hinneburg, et al.
Published: (2023) -
The Perceived Instrumental Effects of Maltreatment in Sport (PIEMS) scale: Translation, (cross-)validation, and short-form development of the German version
by: Laurie Schwab, et al.
Published: (2024)