Michigan appropriateness guide for intravenous catheters in pediatrics - miniMAGIC-Brasil: translation into Brazilian portuguese
ABSTRACT Objective: To perform the translation and adaptation of the Michigan Appropriateness Guide for Intravenous Catheters in Pediatrics (miniMAGIC) into Brazilian Portuguese. Methods: Methodological study performed in five recommended stages: initial translations; synthesis of the translations;...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Sociedade de Pediatria de São Paulo,
2024-05-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doaj_a8b9721d2a8c44d2bc09dc34dc46f7fc | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a Marcelle Di Angelis Ambar Felipe |e author |
700 | 1 | 0 | |a Maria Angelica Sorgini Peterlini |e author |
700 | 1 | 0 | |a Amanda Ullman |e author |
700 | 1 | 0 | |a Mavilde da Luz Gonçalves Pedreira |e author |
245 | 0 | 0 | |a Michigan appropriateness guide for intravenous catheters in pediatrics - miniMAGIC-Brasil: translation into Brazilian portuguese |
260 | |b Sociedade de Pediatria de São Paulo, |c 2024-05-01T00:00:00Z. | ||
500 | |a 1984-0462 | ||
500 | |a 10.1590/1984-0462/2024/42/2023159 | ||
520 | |a ABSTRACT Objective: To perform the translation and adaptation of the Michigan Appropriateness Guide for Intravenous Catheters in Pediatrics (miniMAGIC) into Brazilian Portuguese. Methods: Methodological study performed in five recommended stages: initial translations; synthesis of the translations; back translations; assessment of the back translations; expert committee assessment. The expert committee was composed of three registered nurses and two doctors who had a Master's and/or PhD degree, and an expertise in intravenous therapy and pediatric and neonatal care. To assess the semantic, idiomatic, experiential and conceptual adequacy, a Likert scale was applied, in which 1, "not equivalent"; 2, "inequivalent"; 3, "cannot assess"; 4, "quite equivalent"; 5, "totally equivalent". The terms mostly analyzed as negative in equivalence and with a lower than 20 score were reviewed and submitted to a new assessment, with the Delphi Technique until consensus was obtained. The results were stored in electronic spreadsheets and treated with concordance index, with a minimum acceptable result of 0.80. Results: The content of all recommendations, named as miniMAGIC-Brasil, was validated by the expert committee after two stages of evaluation. All recommendations had an overall agreement index of 0.91. Conclusions: The miniMAGIC-Brazil guide was validated in respect to the adequacy of the translation after two steps. | ||
546 | |a EN | ||
546 | |a ES | ||
546 | |a PT | ||
690 | |a Infusions, intravenous | ||
690 | |a Nursing pediatrics | ||
690 | |a Vascular access devices | ||
690 | |a Pediatrics | ||
690 | |a Patient safety | ||
690 | |a Pediatrics | ||
690 | |a RJ1-570 | ||
655 | 7 | |a article |2 local | |
786 | 0 | |n Revista Paulista de Pediatria, Vol 42 (2024) | |
787 | 0 | |n http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-05822024000100454&lng=en&tlng=en | |
787 | 0 | |n http://www.scielo.br/pdf/rpp/v42/1984-0462-rpp-42-e2023159.pdf | |
787 | 0 | |n https://doaj.org/toc/1984-0462 | |
856 | 4 | 1 | |u https://doaj.org/article/a8b9721d2a8c44d2bc09dc34dc46f7fc |z Connect to this object online. |