Translation Techniques and Their Impacts to the Modality Orientation's Shift in The Jungle Book Movie Subtitle
This research aimed to analyze the translation techniques used by the subtitler to translate modality orientation and the impact of the translation techniques on the modality orientation shifts in "The Jungle Book" movie subtitle. This research was a descriptive qualitative research. The d...
Saved in:
Main Authors: | Arifah Tenny Romdhati (Author), Mangatur Nababan (Author), Riyadi Santosa (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Bina Nusantara University,
2018-11-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE TRANSLATION SHIFT ANALYSIS OF NOMINAL GROUPS IN THE MARTIAN MOVIE SUBTITLE
by: Meidha, Mia Putri
Published: (2017) -
Translation Shift Of Noun Phrase In The Safe Movie And Its Subtitling
by: Utami, Melisa Setya, et al.
Published: (2013) -
Translation Shift On Noun And Noun Phrase In Frozen Movie And Subtitling
by: Baity, Sa'idah, et al.
Published: (2014) -
Translation Analysis of Circumstances in the Gospel of Matthew Chapter 12 through 14 from English into Indonesian
by: Burwan Tilusubya, et al.
Published: (2018) -
Translation Shift Of Noun Phrase In The Dark Knight Rises Movie And Its Subtitling
by: Ratnawati, Ririn, et al.
Published: (2013)