Playing with Nonsense: Toward Language Bridging in a Multilingual Classroom

To meet the academic and educational needs of first generation school-goers, the Government of India has launched mother tongue based multilingual education for tribal education under the national flagship program of Sarva Shiksha Abhiyan (Universal Elementary Education). In the current multilingual...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Urmishree Bedamatta (Author)
Format: Book
Published: CLELEjournal, 2013-05-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_bdaf400a57974e71aa2e1093da010eb2
042 |a dc 
100 1 0 |a Urmishree Bedamatta  |e author 
245 0 0 |a Playing with Nonsense: Toward Language Bridging in a Multilingual Classroom 
260 |b CLELEjournal,   |c 2013-05-01T00:00:00Z. 
500 |a 2195-5212 
500 |a 2195-5212 
520 |a To meet the academic and educational needs of first generation school-goers, the Government of India has launched mother tongue based multilingual education for tribal education under the national flagship program of Sarva Shiksha Abhiyan (Universal Elementary Education). In the current multilingual education programme, education starts in the home language. But as the grade advances, curricular subjects begin to be divided between the home language and the school language in a realization of parallel monolingualism in which languages remain closed from each other. This paper proposes the introduction of nonsense texts, including children's rhymes and folk rhymes and riddles, into the curricular content of language as a bridging subject. For this, I draw upon theoretical perspectives of language awareness, language play and the theories of nonsense. My focus is on the kinds of play that could be attempted with nonsense texts. School education envisages a mere cultural role for nonsense, as a homely, familiar game, and hence, teachers rarely make use of nonsense to initiate experiments with language or to open conceptual doors. I employ the help of some Indian multilingual nonsense texts to illustrate language play - from mimicking sounds and sound patterns to making linguistic connections and discoveries. 
546 |a EN 
690 |a multilingual education 
690 |a language bridging 
690 |a language awareness 
690 |a language play 
690 |a nonsense texts 
690 |a English literature 
690 |a PR1-9680 
690 |a Education 
690 |a L 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n CLELEjournal, Vol 1, Iss 1, Pp 58-80 (2013) 
787 0 |n http://clelejournal.org/article4/ 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2195-5212 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2195-5212 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/bdaf400a57974e71aa2e1093da010eb2  |z Connect to this object online.