Transcultural adaptation of the children's anxiety questionnaire in Brazil

Abstract Aim To describe the transcultural adaptation process of the Children's Anxiety Questionnaire (CAQ) for the Brazilian culture. Design This is a methodological study of cross‐cultural adaptation. Methods Study conducted in Brazil and Sweden involved the following steps: preparation, tran...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Josiane Ramos Garcia Rodrigues (Author), Marla Andréia Garcia deAvila (Author), Milena Temer Jamas (Author), Fernanda Paula Cerantôla Siqueira (Author), Loiane Garcia Daniel (Author), Stefan Nilsson (Author)
Format: Book
Published: Wiley, 2021-07-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_c0194f8219f6432f9c68d33e0bdd9bf1
042 |a dc 
100 1 0 |a Josiane Ramos Garcia Rodrigues  |e author 
700 1 0 |a Marla Andréia Garcia deAvila  |e author 
700 1 0 |a Milena Temer Jamas  |e author 
700 1 0 |a Fernanda Paula Cerantôla Siqueira  |e author 
700 1 0 |a Loiane Garcia Daniel  |e author 
700 1 0 |a Stefan Nilsson  |e author 
245 0 0 |a Transcultural adaptation of the children's anxiety questionnaire in Brazil 
260 |b Wiley,   |c 2021-07-01T00:00:00Z. 
500 |a 2054-1058 
500 |a 10.1002/nop2.794 
520 |a Abstract Aim To describe the transcultural adaptation process of the Children's Anxiety Questionnaire (CAQ) for the Brazilian culture. Design This is a methodological study of cross‐cultural adaptation. Methods Study conducted in Brazil and Sweden involved the following steps: preparation, translation, synthesis of translations, back‐translation and review, and harmonization of the translations by a committee of 13 healthcare professionals using the content validity index (CVI). Cognitive debriefing, using children between 4-10 years old, was completed by 15 children to determine if the images corresponded with their meanings and 17 children to determine if they could understand the Global CAQ after listening. Results Convergences and discrepancies between the original instrument in Swedish, the English version and the Brazilian translation were compared. The process of culturally adapting the CAQ to Brazilian Portuguese was validated, as demonstrated by a satisfactory S‐CVI (0.94) among professionals and an agreement of 95% and above by children. 
546 |a EN 
690 |a anxiety 
690 |a children 
690 |a emotional distress 
690 |a paediatrics 
690 |a questionnaire 
690 |a Nursing 
690 |a RT1-120 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n Nursing Open, Vol 8, Iss 4, Pp 1652-1659 (2021) 
787 0 |n https://doi.org/10.1002/nop2.794 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2054-1058 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/c0194f8219f6432f9c68d33e0bdd9bf1  |z Connect to this object online.