Problematyka związana z tłumaczeniem hebrajskiego terminu ִּכּנֹור

W Biblii Hebrajskiej występuje wiele instrumentów muzycznych, jednym z nich jest כִּנּוֹר. Odkrycia archeologiczne nie dają jednoznacznej odpowiedzi na pytanie, jak wyglądał ten instrument, ponieważ nie istnieje żadne znalezisko, które przedstawiałoby jakiś instrument podpisany jako כִּנּוֹר...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Hanna Walentyna Górska (Author)
Format: Book
Published: The Francis de Sales Scientific Society (TNFS.PL), 2022-09-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:W Biblii Hebrajskiej występuje wiele instrumentów muzycznych, jednym z nich jest כִּנּוֹר. Odkrycia archeologiczne nie dają jednoznacznej odpowiedzi na pytanie, jak wyglądał ten instrument, ponieważ nie istnieje żadne znalezisko, które przedstawiałoby jakiś instrument podpisany jako כִּנּוֹר. Problem jest widoczny również w przekładach biblijnych, zarówno w Septuagincie i Wulgacie, jak również w tłumaczeniach Biblii na język polski. Widać w nich próby przetłumaczenia כִּנּוֹר za pomocą różnych nazw instrumentów, przy jednoczesnym braku konsekwencji w poszczególnych przekładach biblijnych.
Item Description:10.21852/sem.2021.2.04
1232-8766
2450-1328