Translation and validation of the medication management patient satisfaction survey: The Lebanese Arabic version
Background: No Arabic translation exists for the medication management patient satisfaction survey (MMPSS), a 10-item psychometrically valid patient satisfaction survey tool developed to assess patient satisfaction for comprehensive medication management. The objective of this study is to translate...
Saved in:
Main Authors: | Nada Alaa Eddine (Author), James B. Schreiber (Author), Mohamed Ezzat Khamis Amin (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Frontiers Media S.A.,
2023-02-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Validation of the Arabic version of the breastfeeding behavior questionnaire among Lebanese women
by: Lama Charafeddine, et al.
Published: (2020) -
Evaluating the psychometric properties of the Arabic version of the Groningen Frailty Indicator among Lebanese elderly people
by: Rania Khamis, et al.
Published: (2019) -
Validation of the Arabic version of the "12-item short-form health survey" (SF-12) in a sample of Lebanese adults
by: Chadia Haddad, et al.
Published: (2021) -
A pharmacist-led medication review service with a deprescribing focus guided by implementation science
by: Nada Alaa Eddine, et al.
Published: (2023) -
Psychometric evaluation of the Lebanese Arabic version of the Dental Fear Survey: a cross-sectional study
by: Hiba Kassem El Hajj, et al.
Published: (2021)