TRANSLATION EQUIVALENCE AND STRATEGIES IN "LAUT BERCERITA (THE SEA SPEAKS HIS NAME)" NOVEL BY LEILA S. CHUDORI
There are many ways that could be done to introduce culture of a country to the international world, one of them is through translation works. This research is conducted by using qualitative approach and content analysis method. The data used in this research are words and phrases found in "Lau...
Saved in:
Main Authors: | Melliana (Author), Nurul Fitriani (Author), Yoga Pratama (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
English Education Department,
2021-11-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Konflik Politik Dalam Novel Pulang Karya Leila Salikha Chudori: Tinjauan Sosiologi Sastra Dan Implementasinya Sebagai Bahan Ajar Sastra Di SMA
by: Pradipta, Aditya Doni, et al.
Published: (2014) -
Leila at Home a continuation of Leila in England
by: Tytler, Ann Fraser, 1783-1857; Orr, John William, 1815-1887 [Illustrator] -
Leila or, the Siege of Granada, Complete
by: Lytton, Edward Bulwer Lytton, Baron, 1803-1873 -
A Translation Shift Of Simple Sentence Found In The Old Man And The Sea Into Lelaki Tua Dan Laut
by: Aprilia, Yohana, et al.
Published: (2014) -
What's-His-Name
by: McCutcheon, George Barr, 1866-1928; Fisher, Harrison, 1875-1934 [Illustrator]