تطبیق نموذج فینی وداربلنیه فی ترجمة أسماء سور القرآن الکریم إلى الإنکلیزیة
فی هذه الدراسة تم اختیار نموذج فینی وداربلنیه اللغوی لتطبیقه فی ترجمة أسماء السور (موضوع الدراسة). وقد اختیر هذا النموذج مع افتراض إمکانیة تطبیقه لما یضم من أسالیب متنوعة تنوع أسماء السور. فالنموذج یحوی سبعة أسالیب ضمنیة رئیسة تتناسب واختلافات النص ومعانیه. تمت عملیة فرز أسماء السور إلى عشری...
Saved in:
Main Author: | صفوان صافی (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
University of Mosul-college of Basic Education,
2021-12-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
ترجَمةُ المُصطلَحاتِ في القُرآنِ الكَريمِ الى الإنكِليزيَّة
by: ياسر يونس عبد الواحد
Published: (2013) -
ترجمة الضمائر في القرآن الكريم الى الانكليزية
Published: (2009) -
ترجمة جمل التذييل في القران الكريم الى الانكليزية
by: شيماء رعد, et al.
Published: (2024) -
ترجمة الأضداد في القرآن الكريم إلى الانكليزية: مشكلات واستراتيجيات
by: Ziyad A. Mahmood, et al.
Published: (2012) -
أثر الحركات في ترجمة آيات من القرآن الكريم الى الإنكليزية
by: ياسر يونس عبد الواحد
Published: (2012)