Dramen der russischen Moderne in unbekannten Uebersetzungen Henry von Heiselers
Already the first approach to Henry von Heiseler (1875-1928), whether from a literary-historical or a translatological perspective, shows the prevalence of the dramatic in his own work as well as in his translation work. So far, the corresponding Russian part of the latter was represented by Puskin-...
Guardat en:
Altres autors: | Poljakov, Fedor B. (Editor), Sippl, Carmen (Editor) |
---|---|
Format: | Electrònic Capítol de llibre |
Publicat: |
Bern
Peter Lang International Academic Publishers
2000
|
Col·lecció: | Slavistische Beitraege
399 |
Matèries: | |
Accés en línia: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars
-
Dramen der russischen Moderne in unbekannten Uebersetzungen Henry von Heiselers
Publicat: (2000) -
A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
per: Poljakov, Fedor B.
Publicat: (1999) -
A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
per: Poljakov, Fedor B.
Publicat: (1999) -
Individuum und Kollektiv Zum Problem des Helden in nachrevolutionaeren russischen Dramen von "Misterija-buff" bis "Ljubov' Jarojava".
per: Loske, Annette
Publicat: (1990) -
Individuum und Kollektiv Zum Problem des Helden in nachrevolutionaeren russischen Dramen von "Misterija-buff" bis "Ljubov' Jarojava".
per: Loske, Annette
Publicat: (1990)