A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with iden...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Bern
Peter Lang International Academic Publishers
1999
|
Series: | Slavistische Beitraege
388 |
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_26178 | ||
005 | 20190110 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20190110s1999 xx |||||o ||| 0|deu d | ||
020 | |a b12623 | ||
020 | |a 9783954790500 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.3726/b12623 |c doi | |
041 | 0 | |a deu | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a C |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Poljakov, Fedor B. |4 auth | |
700 | 1 | |a Sippl, Carmen |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) |b Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur |
260 | |a Bern |b Peter Lang International Academic Publishers |c 1999 | ||
300 | |a 1 electronic resource (131 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beitraege |v 388 | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator. | ||
520 | |a Zwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode | ||
546 | |a German | ||
650 | 7 | |a Language |2 bicssc | |
653 | |a translator | ||
653 | |a 1875 | ||
653 | |a 1928 | ||
653 | |a Arthur Luther | ||
653 | |a europäischer | ||
653 | |a Heiselers | ||
653 | |a Henry | ||
653 | |a Johannes von Guenther | ||
653 | |a Kultur | ||
653 | |a Petersburger | ||
653 | |a Poljakov | ||
653 | |a Puškin | ||
653 | |a Puskin-Übersetzer | ||
653 | |a Reinhold von Walter | ||
653 | |a Russisch-Deutsch Übersetzung | ||
653 | |a Übersetzungswerk | ||
653 | |a Wirkungsraum | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/0d3319a6-dd62-47f8-92e4-81c0a8a9bcc1/1003909.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26178 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |