Probleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche Anhand von Werken V. F. Panovas
Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Bern
Peter Lang International Academic Publishers
1985
|
Series: | Slavistische Beitraege
183 |
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_26471 | ||
005 | 20190110 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20190110s1985 xx |||||o ||| 0|deu d | ||
020 | |a b12535 | ||
020 | |a 9783954792528 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.3726/b12535 |c doi | |
041 | 0 | |a deu | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CF |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Kammer, Gerlinde |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Probleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche |b Anhand von Werken V. F. Panovas |
260 | |a Bern |b Peter Lang International Academic Publishers |c 1985 | ||
300 | |a 1 electronic resource (223 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beitraege |v 183 | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf ihre Anwendbarkeit hin überprüft. Dem schließt sich ein Überblick über die wichtigsten Strömungen auf dem Gebiet der sowjetischen und deutschen Phraseologieforschung an. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode | ||
546 | |a German | ||
650 | 7 | |a linguistics |2 bicssc | |
653 | |a Anhand | ||
653 | |a Deutsche | ||
653 | |a Einheiten | ||
653 | |a Kammer | ||
653 | |a Linguistik | ||
653 | |a Panovas | ||
653 | |a Philologie | ||
653 | |a Phraseologie | ||
653 | |a phraseologischer | ||
653 | |a Probleme | ||
653 | |a Russischen | ||
653 | |a Russland | ||
653 | |a Sprachwissenschaft | ||
653 | |a Übersetzung | ||
653 | |a Werken | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/9d9c736a-e11d-4abc-b16d-8ced575b2229/1003608.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26471 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |