Ovide veut parler ». Les négociations de Clément Marot traducteur
This is the first French verse version of Ovid's Metamorphosis, translated by the sixteenth century poet Clément Marot. Marot's translation marks not only a literary achievement, but also cleaves to deontological standards worthy of modern translators. A systematic analysis of the text rev...
Spremljeno u:
Glavni autor: | Claivaz, David (auth) |
---|---|
Format: | Elektronički Poglavlje knjige |
Izdano: |
Geneva
Librairie Droz
2016
|
Serija: | Cahiers d'Humanisme et Renaissance
134 |
Teme: | |
Online pristup: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
Slični predmeti
-
Ovide veut parler ». Les négociations de Clément Marot traducteur
od: Claivaz, David
Izdano: (2016) -
Anachronismus und Aktualisierung in Ovids ›Metamorphosen‹ Eine Ästhetik uneigentlicher Zeitlichkeit
od: Geitner, Philipp
Izdano: (2021) -
Anachronismus und Aktualisierung in Ovids ›Metamorphosen‹ Eine Ästhetik uneigentlicher Zeitlichkeit
od: Geitner, Philipp
Izdano: (2021) -
Ovid, Metamorphoses, 3.511-733 Latin Text with Introduction, Commentary, Glossary of Terms, Vocabulary Aid and Study Questions
od: Gildenhard, Ingo
Izdano: (2016) -
Ovid, Metamorphoses, 3.511-733 Latin Text with Introduction, Commentary, Glossary of Terms, Vocabulary Aid and Study Questions
od: Gildenhard, Ingo
Izdano: (2016)