Le Droit de traduire Une politique culturelle pour la mondialisation
right of (the) translation - copyright
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
University of Ottawa Press / Les Presses de l'Université d'Ottawa
2009
|
Series: | Collection Regards sur la traduction
|
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_32953 | ||
005 | 20151120 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20151120s2009 xx |||||o ||| 0|fra d | ||
020 | |a OAPEN_579633 | ||
020 | |a 9782760306875 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.26530/OAPEN_579633 |c doi | |
041 | 0 | |a fra | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CFP |2 bicssc | |
072 | 7 | |a LNR |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Basalamah, Salah |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Le Droit de traduire |b Une politique culturelle pour la mondialisation |
260 | |b University of Ottawa Press / Les Presses de l'Université d'Ottawa |c 2009 | ||
300 | |a 1 electronic resource (516 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Collection Regards sur la traduction | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a right of (the) translation - copyright | ||
520 | |a Cet ouvrage étudie les conditions d'émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l'administre : le droit d'auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l'auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l'avènement de l'auteur et de son droit tels que conçus aujourd'hui. L'auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d'une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu'il propose n'interroge pas seulement le droit d'auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l'impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d'une résistance politique, l'auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit à la traduction ». | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | ||
546 | |a French | ||
650 | 7 | |a Translation & interpretation |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Intellectual property law |2 bicssc | |
653 | |a copyright | ||
653 | |a right of (the) translation | ||
653 | |a droit de (la) traduction | ||
653 | |a le droit d'auteur | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/44f2aac3-52c3-48e9-a229-0cf77ee8a726/579633.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/32953 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |