Enseignement de la traduction et traduction dans l'enseignement

professional translation - translation didactics

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Delisle, Jean (auth)
Eará dahkkit: Lee-Jahnke, Hannelore (auth)
Materiálatiipa: Elektrovnnalaš Girjji oassi
Almmustuhtton: University of Ottawa Press / Les Presses de l'Université d'Ottawa 1998
Ráidu:Collection Regards sur la traduction
Fáttát:
Liŋkkat:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
Govvádus
Čoahkkáigeassu:professional translation - translation didactics
Cet ouvrage sonde deux grands types de transfert interlinguistique : la traduction professionnelle, enseignée dans les écoles et instituts de formation de traducteurs, et la traduction didactique, pratiquée en enseignement des langues. Les auteurs des textes réunis ici, tous des pédagogues d'expérience, tentent de répondre à quelques-unes des questions fondamentales du domaine : En quoi l'enseignement de la traduction professionnelle se distingue-t-il des exercices de traduction didactique ? Comment enseigner à bien comprendre les textes avant de les traduire ? Comment convient-il d'évaluer les traductions ? La puissance d'Internet peut-elle être mise au service de l'enseignement de la traduction ? Quel métalangage utilise-t-on dans les cours de traduction ? Pourquoi est-il important d'inculquer aux étudiants des habitudes dénominatives ? L'introspection à haute voix (think-aloud protocols) peut-elle contribuer à améliorer la pédagogie de la traduction ? Autant de questions qui trouvent dans ce collectif des éléments de réponse propres à faire progresser la pédagogie de la traduction à stimuler la recherche.
Olgguldas hápmi:1 electronic resource (262 p.)
ISBN:OAPEN_579204
9782760304802
Beassan:Open Access