New directions in corpus-based translation studies
Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus an...
Сохранить в:
Главный автор: | Fantinuoli, Claudio (auth) |
---|---|
Другие авторы: | Zanettin, Federico (auth), Doms, Steven (auth), Fotopoulou, Angeliki (auth), Lapshinova-Koltunski, Ekaterina (auth), Mouka, Effie (auth), Neumann, Stella (auth), Niemietz, Paula (auth), Pontrandolfo, Gianluca (auth), Sanz, Zuriñe (auth), Saridakis, Ioannis E. (auth), Serbina, Tatiana (auth), Uribarri, Ibon (auth), Zanettin, Frederico (auth), Zubillaga, Naroa (auth) |
Формат: | Электронный ресурс Глава книги |
Язык: | английский |
Опубликовано: |
Language Science Press
2015
|
Серии: | Translation and Multilingual Natural Language Processing
1 |
Предметы: | |
Online-ссылка: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
-
New directions in corpus-based translation studies
по: Fantinuoli, Claudio
Опубликовано: (2015) -
Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi
по: Biagini, Francesca
Опубликовано: (2019) -
Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi
по: Biagini, Francesca
Опубликовано: (2019) -
Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari's Le vite: a software-assisted enquiry
по: Luporini, Antonella
Опубликовано: (2023) -
Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari's Le vite: a software-assisted enquiry
по: Luporini, Antonella
Опубликовано: (2023)