Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal

The research project Beatrijs Internationaal brought together about a hundred literary translators and researchers in the field of historical and modern Dutch literature, translation studies and related disciplines, from twenty different language areas. The participants immersed themselves in questi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kalmthout, van (auth)
Other Authors: Réthelyi, Orsolya (auth), Sleiderink, Remco (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Dutch
Published: Gent Academia Press 2013
Series:Lage Landen Studies 6
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_33484
005 20140302
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20140302s2013 xx |||||o ||| 0|dut d
020 |a OAPEN_468330 
020 |a 9789038221076 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.26530/OAPEN_468330  |c doi 
041 0 |a dut 
042 |a dc 
072 7 |a 1D  |2 bicssc 
072 7 |a 2ACD  |2 bicssc 
072 7 |a 3H  |2 bicssc 
072 7 |a 3J  |2 bicssc 
072 7 |a 5AX  |2 bicssc 
072 7 |a DSB  |2 bicssc 
100 1 |a Kalmthout, van  |4 auth 
700 1 |a Réthelyi, Orsolya  |4 auth 
700 1 |a Sleiderink, Remco  |4 auth 
245 1 0 |a Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal 
260 |a Gent  |b Academia Press  |c 2013 
300 |a 1 electronic resource (416 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Lage Landen Studies  |v 6 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The research project Beatrijs Internationaal brought together about a hundred literary translators and researchers in the field of historical and modern Dutch literature, translation studies and related disciplines, from twenty different language areas. The participants immersed themselves in questions about the international circulation and reception of the famous Middle Dutch legend of Our Lady, from its origins to our own time. Almost a hundred adaptations and translations of the Beatrijs-story were found, and new discoveries are still being made. The case of Beatrijs brought about new theoretical discussions, cooperation and exchange in the field of Dutch Studies, as is demonstrated by this volume. By means of diverse approaches the authors show how a literary text from the relatively small geographical area of the Dutch language can circulate both inside and outside its linguistic borders in different periods. With their wide spectrum of research questions, methodological approaches and selections of material, the contributions are a reflection of the richness of international Dutch Studies in the 21st century. Inspired by translation, adaptation and reception studies, this volume helps us to answer the question which characteristics of a particular text make it a likely candidate for crossing linguistic, geophysical, historical, and other borders. This volume is a contribution to the historiography of the export and dissemination of Dutch literature. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ 
546 |a Dutch; Flemish 
650 7 |a Europe  |2 bicssc 
650 7 |a Dutch  |2 bicssc 
650 7 |a c 1000 CE to c 1500  |2 bicssc 
650 7 |a Modern period, c 1500 onwards  |2 bicssc 
650 7 |a For emergent readers (adult)  |2 bicssc 
650 7 |a Literary studies: general  |2 bicssc 
653 |a translation 
653 |a reception 
653 |a comparative literature 
653 |a middle dutch 
653 |a beatrice 
653 |a adaptation 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/7a67396f-7a94-4cf8-a569-1cbf33ad141d/468330.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/33484  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication