Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal
The research project Beatrijs Internationaal brought together about a hundred literary translators and researchers in the field of historical and modern Dutch literature, translation studies and related disciplines, from twenty different language areas. The participants immersed themselves in questi...
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awdur: | Kalmthout, van (auth) |
---|---|
Awduron Eraill: | Réthelyi, Orsolya (auth), Sleiderink, Remco (auth) |
Fformat: | Electronig Pennod Llyfr |
Iaith: | Iseldireg |
Cyhoeddwyd: |
Gent
Academia Press
2013
|
Cyfres: | Lage Landen Studies
6 |
Pynciau: | |
Mynediad Ar-lein: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
-
Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal
gan: Kalmthout, van
Cyhoeddwyd: (2013) -
Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
gan: van Gemert, Lia
Cyhoeddwyd: (2022) -
Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
gan: van Gemert, Lia
Cyhoeddwyd: (2022) -
Ethiek van de lectuur. Frans Kellendonk en de (h)erkenning van de andersheid
gan: Sergier, Matthieu
Cyhoeddwyd: (2012) -
Ethiek van de lectuur. Frans Kellendonk en de (h)erkenning van de andersheid
gan: Sergier, Matthieu
Cyhoeddwyd: (2012)