Übersetzung als Kulturaustausch
The contributions to this volume approach the subject of translation from a multitude of perspectives. They thus show how translations are not only closely connected with notions of language, literature, and cultural studies but also reciprocally influence societal and political circumstances as muc...
Guardado en:
Otros Autores: | , , , , |
---|---|
Formato: | Electrónico Capítulo de libro |
Lenguaje: | inglés |
Publicado: |
Universitätsverlag Göttingen
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_37233 | ||
005 | 20191126 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20191126s2019 xx |||||o ||| 0|eng d | ||
020 | |a gup2019-1161 | ||
020 | |a 9783863954109 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.17875/gup2019-1161 |c doi | |
041 | 0 | |a eng |a deu | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a D |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Ozil, Seyda |4 edt | |
700 | 1 | |a Hofmann, Michael |4 edt | |
700 | 1 | |a Laut, Jens-Peter |4 edt | |
700 | 1 | |a Dayıoğlu-Yücel, Yasemin |4 edt | |
700 | 1 | |a Uca, Didem |4 edt | |
700 | 1 | |a Ozil, Seyda |4 oth | |
700 | 1 | |a Hofmann, Michael |4 oth | |
700 | 1 | |a Laut, Jens-Peter |4 oth | |
700 | 1 | |a Dayıoğlu-Yücel, Yasemin |4 oth | |
700 | 1 | |a Uca, Didem |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzung als Kulturaustausch |
260 | |b Universitätsverlag Göttingen |c 2019 | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a The contributions to this volume approach the subject of translation from a multitude of perspectives. They thus show how translations are not only closely connected with notions of language, literature, and cultural studies but also reciprocally influence societal and political circumstances as much as they are influenced by these. | ||
520 | |a Die Beiträge des vorliegenden Bandes widmen sich dem Thema Übersetzung aus unterschiedlichen Blickwinkeln. Sie zeigen dabei, wie eng Übersetzungen nicht nur mit sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Aspekten verknüpft sind, sondern darüber hinaus in wechselseitigem Austausch gesellschaftliche und politische Umstände beeinflussen und von diesen beeinflusst sind. | ||
540 | |a Creative Commons |f by-sa/4.0/deed.de |2 cc |4 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de | ||
546 | |a English | ||
546 | |a German | ||
650 | 7 | |a Literature & literary studies |2 bicssc | |
653 | |a translation | ||
653 | |a history | ||
653 | |a cutural exchange | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/b658a7ba-ae83-440e-ac80-17499cbfd1f3/1005162.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/37233 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |