Chapter T: Particles

This monograph is a translation of two seminal works on corpus-based studies of Mandarin Chinese words and parts of speech. The original books were published as two pioneering technical reports by Chinese Knowledge and Information Processing group (CKIP) at Academia Sinica in 1993 and 1996, respecti...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Chu-Ren, Huang (auth)
Other Authors: Shu-Kai, Hsieh (auth), Keh-Jiann, Chen (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Taylor & Francis 2017
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_50534
005 20210902
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210902s2017 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9781315669014-16 
020 |a 9781138949447 
020 |a 9780367598372 
020 |a 9781315699014 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4324/9781315669014-16  |c doi 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a CJ  |2 bicssc 
072 7 |a CB  |2 bicssc 
072 7 |a KNTJ  |2 bicssc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
100 1 |a Chu-Ren, Huang  |4 auth 
700 1 |a Shu-Kai, Hsieh  |4 auth 
700 1 |a Keh-Jiann, Chen  |4 auth 
245 1 0 |a Chapter T: Particles 
260 |b Taylor & Francis  |c 2017 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a This monograph is a translation of two seminal works on corpus-based studies of Mandarin Chinese words and parts of speech. The original books were published as two pioneering technical reports by Chinese Knowledge and Information Processing group (CKIP) at Academia Sinica in 1993 and 1996, respectively. Since then, the standard and PoS tagset proposed in the CKIP report have become the de facto standard in Chinese corpora and computational linguistics, in particular in the context of traditional Chinese texts. This new translation represents and develops the principles and theories originating from these pioneering works. The results can be applied to numerous fields; Chinese syntax and semantics, lexicography, machine translation and other language engineering bound applications. 
536 |a The Hong Kong Polytechnic University 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Language teaching & learning (other than ELT)  |2 bicssc 
650 7 |a Language: reference & general  |2 bicssc 
650 7 |a Press & journalism  |2 bicssc 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a Chinese 
653 |a Language Learning 
653 |a Mandarin 
653 |a Words and Speech 
653 |a computational linguistics 
653 |a Chinese syntax and semantics 
653 |a lexicography 
653 |a machine translation 
773 1 0 |t Mandarin Chinese Words and Parts of Speech  |7 nnaa  |o OAPEN Library UUID: edfbd434-f68a-491f-9119-5d61b72707bb 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/da688d7f-fc19-4610-8393-0268bfc6c456/9781315669014_10.4324_9781315669014-16.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/50534  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication