Dall'Isonzo. Diario di impressioni e sentimenti: traduzione, note e commento di Remo Castellini
The first part of this book consists in the translation of Alojzij Res's diary from Slovenian into Italian language. The author of the diary reported from the Isonzo front of the First World War. The second part contains a critical part, which aims to analyse and present the work and the author...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The first part of this book consists in the translation of Alojzij Res's diary from Slovenian into Italian language. The author of the diary reported from the Isonzo front of the First World War. The second part contains a critical part, which aims to analyse and present the work and the author more in detail. Der erste Teil dieses Buchs besteht aus der Übersetzung des Tagebuchs von Alojzij Res vom Slowenischen ins Italienische. Der Autor des Tagebuches berichtete von der Isonzo-Front des Ersten Weltkrieges. Der zweite Teil enthält einen analytischen Part, der darauf abzielt, das Werk und den Autor genauer zu begründen und vorzustellen. |
---|---|
Access: | Open Access |