Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas

El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y au...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Daljnji autori: Beltrán-Cejudo, Gerardo (Urednik), Kacprzak, Marta (Urednik)
Format: Elektronički Poglavlje knjige
Jezik:španjolski
Izdano: Bern Peter Lang International Academic Publishers 2022
Serija:Etudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte 631262368
Teme:
Online pristup:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
Opis
Sažetak:El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y autorreflexión, tanto desde punto de vista teórico como desde la práctica concreta. Los estudios recogidos en este monográfico abarcan varios siglos, latitudes y perspectivas, por lo tanto, los hemos agrupado en tres secciones (no marcadas): traducción de poesía, traducción de prosa y reflexiones acerca de obras escritas en judeoespañol. Esperamos que el amplio abanico de temas y problemas presentados por investigadores y traductores procedentes de distintos centros de investigación resulte fascinante e inspirador y que sirva de punto de partida para nuevos desafíos.
Opis fizičkog objekta:1 electronic resource (228 p.)
ISBN:b18813
9783631863985
9783631863992
9783631864005
9783631855010
Pristup:Open Access