Sprachmacht auf engstem Raum Die Inszenierung der Stadt in den Hörfilmen der Münchner Tatort-Filmserie

Audio films enable blind and visually impaired people to enjoy a feature film. An audio film consists of the original audio track of the film and the audio description. This film description compensates for the video track of the film. It is therefore a purely auditory media text. Translation studie...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Tyfour, Maher (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Berlin Frank & Timme 2021
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_52364
005 20220112
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220112s2021 xx |||||o ||| 0|deu d
020 |a 20.500.12657/52364 
020 |a 9783732991143 
020 |a 9783732906994 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.26530/20.500.12657/52364  |c doi 
041 0 |a deu 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
072 7 |a A  |2 bicssc 
072 7 |a JNF  |2 bicssc 
100 1 |a Tyfour, Maher  |4 auth 
245 1 0 |a Sprachmacht auf engstem Raum  |b Die Inszenierung der Stadt in den Hörfilmen der Münchner Tatort-Filmserie 
260 |a Berlin  |b Frank & Timme  |c 2021 
300 |a 1 electronic resource (247 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Audio films enable blind and visually impaired people to enjoy a feature film. An audio film consists of the original audio track of the film and the audio description. This film description compensates for the video track of the film. It is therefore a purely auditory media text. Translation studies consider the work of audio descriptors as an intercodal translation process and as a part of audiovisual translation. Maher Tyfour examined the concrete implementation of audiodescription on a corpus of image translations for the Munich Tatort series. His focus was on the city's staging. By comparing them with the original video tracks of the feature films, he illustrates the intertextual relationship between original and translation. In the analysis he identifies the strategies of the audio descriptors that are partly unconsciously implemented in the translation process, explains them and discusses them in terms of text and translation studies. Maher Tyfour studied English at the University of Damascus (Syria) before coming to Germany in 2009. After completing his master's degree in Intercultural German Studies at the Georg-August University of Göttingen, he earned his doctorate at the University of Hildesheim. He works as a teacher of English and German as a second language in Saxony. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a German 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
650 7 |a The arts  |2 bicssc 
650 7 |a Educational strategies & policy  |2 bicssc 
653 |a Batic; Leitmayr; Munich; audiodescription; blind; audio film; audiomovie; Staging; Visually impaired; Language Power; City; Tatort 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/d9fe33a6-3974-4733-a9a3-a9c8d0313cdb/Tyfour_Sprachmacht_auf_engstem_Raum.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/52364  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication