Comment s'écrit l'autre? Sources épigraphiques et papyrologiques dans le monde méditerranéen antique

Two people who do not speak the same language meet. One writes the name of the other: a fugitive, timeless and banal scene. Only a modest written record remains. Thanks to it, however, we can, centuries later, re-experience the exact moment of this exchange. Sometimes the fugitively captured name wi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ruiz Darasse, Coline (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Spanish
Published: Pessac Ausonius Editions 2020
Series:PrimaLun@ 1
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_53671
005 20220330
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220330s2020 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a UNA1.9782381490007 
020 |a 9782381490021 
020 |a 9782381490014 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.46608/UNA1.9782381490007  |c doi 
041 0 |a fra  |a spa 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
100 1 |a Ruiz Darasse, Coline  |4 auth 
245 1 0 |a Comment s'écrit l'autre?  |b Sources épigraphiques et papyrologiques dans le monde méditerranéen antique 
260 |a Pessac  |b Ausonius Editions  |c 2020 
300 |a 1 electronic resource (190 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a PrimaLun@  |v 1 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Two people who do not speak the same language meet. One writes the name of the other: a fugitive, timeless and banal scene. Only a modest written record remains. Thanks to it, however, we can, centuries later, re-experience the exact moment of this exchange. Sometimes the fugitively captured name will be the only vestige of completely extinct languages. For epigraphies of fragmentary attestation, understanding that it is a proper name, isolating it and deciphering it is in itself a first task. It is then necessary to analyze the treatment of this name in the language of reception, the required adaptations and retrace the context in which the object was written. With these few pieces, the background image of the cultural and linguistic puzzle of ancient societies is reconstituted. This book aims to constitute and leaf through the album of a dozen of these linguistic snapshots all around the ancient Mediterranean. 
536 |a H2020 European Research Council 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ 
546 |a French 
546 |a Spanish 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a epigraphy; fragmentary attested languages; bilingualism; bigraphism; Lycian; Phoenician; exchanges; Berber; Lybic; Etruscan; Rhaetian; Iberian; Gallic; Gallo-Roman; Dacian; double-entry names; decknamen; laws forms; titles; demotic; Coptic; Eastern Desert; Sabellian languages; Punic; onomastics; adaptations; comparative grammar; 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/09b7dd49-dbe6-46d7-a6c5-db992ec5f13e/UN@_1_livre.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/53671  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication