Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch

Die vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zunä...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Hoberg, Felix (auth)
Format: Électronique Chapitre de livre
Publié: Language Science Press 2022
Sujets:
Accès en ligne:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_54090
005 20220422
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220422s2022 xx |||||o ||| 0|deu d
020 |a /doi.org/10.5281/zenodo.5902971 
020 |a 9783961103379 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a https://doi.org/10.5281/zenodo.5902971  |c doi 
041 0 |a deu 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
100 1 |a Hoberg, Felix  |4 auth 
245 1 0 |a Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats  |b Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch 
260 |b Language Science Press  |c 2022 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Die vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zunächst grundlegend explorativ ausgerichteten Forschungsfrage nachgegangen, wie Personen eine maschinell übersetzte Textchat-Kommunikation wahrnehmen, wenn sie nicht der Sprache des Gegenübers mächtig sind. Damit einher geht auch die Untersuchung der Informationsextraktion und -verarbeitung zwischen Nachrichten, die in der eigenen Sprache verfasst wurden, und der Ausgabe der Maschinellen Übersetzung. 
536 |a Knowledge Unlatched 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode 
546 |a German 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a Language Arts & Disciplines 
653 |a Linguistics 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/b6cadb3f-d63c-43aa-a9db-78472e862bf5/external_content.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/54090  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication