La ricezione di Seneca tragico tra Quattrocento e Cinquecento Edizioni e volgarizzamenti
The volume investigates the reception of Senecan tragedies during Humanism, focusing on printed editions and on translations in Florentine vernacular language. The first chapter summarizes the manuscript transmission of the tragedies up to the first age of printing, with a glimpse to their possible...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
Florence
Firenze University Press
2020
|
Series: | Premio Ricerca «Città di Firenze»
69 |
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_55623 | ||
005 | 20220531 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20220531s2020 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 978-88-5518-105-1 | ||
020 | |a 9788855181051 | ||
020 | |a 9788855181044 | ||
020 | |a 9788855181068 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.36253/978-88-5518-105-1 |c doi | |
041 | 0 | |a ita | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a D |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Capirossi, Arianna |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a La ricezione di Seneca tragico tra Quattrocento e Cinquecento |b Edizioni e volgarizzamenti |
260 | |a Florence |b Firenze University Press |c 2020 | ||
300 | |a 1 electronic resource (534 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Premio Ricerca «Città di Firenze» |v 69 | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a The volume investigates the reception of Senecan tragedies during Humanism, focusing on printed editions and on translations in Florentine vernacular language. The first chapter summarizes the manuscript transmission of the tragedies up to the first age of printing, with a glimpse to their possible theatrical representations. The second chapter contains the description of the printed editions from the princeps (before 1478) to the three-comment edition by Josse Bade (1514): I analysed the main paratexts, with a focus on the commentaries by Gellio Bernardino Marmitta, Daniele Caetani, and Josse Bade, and reconstructed the identities of the personalities who contributed to the publication of the tragedies. The third chapter offers a stylistic study of the five vernacular translations produced up to the year 1498. In the volume I publish the translations by Evangelista Fossa (Agamennone) and Pizio da Montevarchi (Hercule furent and Hyppolito), which lacked a modern edition. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
650 | 7 | |a Literature & literary studies |2 bicssc | |
653 | |a Seneca | ||
653 | |a tragedies | ||
653 | |a classical reception studies | ||
653 | |a vernacular translations | ||
653 | |a humanistic commentaries | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/c4eed8ac-b80a-45a9-83d1-c84abb7816d0/9788855181051.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/55623 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |