Chapter Sugli italianismi di trafila indiretta in russo
The aim of the present study is to investigate some manifestations of language contact between Italian and Russian, and in particular lexical Italianisms acquired indirectly by passing from other European languages and then into Russian. Special attention is paid to methodological issues, in order t...
Furkejuvvon:
Váldodahkki: | |
---|---|
Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš Girjji oassi |
Giella: | itáliagiella |
Almmustuhtton: |
Florence
Firenze University Press
2018
|
Ráidu: | Biblioteca di Studi Slavistici
40 |
Fáttát: | |
Liŋkkat: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Čoahkkáigeassu: | The aim of the present study is to investigate some manifestations of language contact between Italian and Russian, and in particular lexical Italianisms acquired indirectly by passing from other European languages and then into Russian. Special attention is paid to methodological issues, in order to locate the study of lexical contact phenomena between Italian and Russian within the broader field of the study of Italianisms in other European languages. |
---|---|
Olgguldas hápmi: | 1 electronic resource (12 p.) |
ISBN: | 978-88-6453-723-8.08 9788864537238 |
Beassan: | Open Access |