Chapter Gli "Ammaestramenti degli Antichi"di Bartolomeo da San Concordio. Prime osservazioni in vista dell'edizione critica

Bartholomew of San Concordio translated his Documenta antiquorum into the vernacular presumably around 1297-1302, during his stay at the convent of Santa Maria Novella. Cesare Segre suggested such a date based on the dedication of the translation to Geri Spini, a Florentine banker and politician who...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Автор: CONTE, MARIA (auth)
Формат: Електронний ресурс Частина з книги
Мова:Італійська мова
Опубліковано: Florence Firenze University Press 2020
Серія:Reti Medievali E-Book 36
Предмети:
Онлайн доступ:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Опис
Резюме:Bartholomew of San Concordio translated his Documenta antiquorum into the vernacular presumably around 1297-1302, during his stay at the convent of Santa Maria Novella. Cesare Segre suggested such a date based on the dedication of the translation to Geri Spini, a Florentine banker and politician who was a supporter of the Black Guelfs and a close friend of Corso Donati. However, the relationships between the Dominican Friar and the Commune of Florence, as well as the potential connections between Bartholomew's self-translation and Florentine political contingencies, are still to be investigated.
Фізичний опис:1 electronic resource (35 p.)
ISBN:978-88-5518-046-7.11
9788855180467
Доступ:Open Access