Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi
With this article, we introduce our project for enlarging the Italian-Russian parallel corpus of the NKRJa (Nacional'nyj korpus russkogo jazyka) and outline several of its current and future applications. The newly expanded corpus has now reached roughly four million words, and we expect to rea...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
Florence
Firenze University Press
2019
|
Series: | Biblioteca di Studi Slavistici
43 |
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_58250 | ||
005 | 20220915 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20220915s2019 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 978-88-6453-910-2.06 | ||
020 | |a 9788864539102 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.36253/978-88-6453-910-2.06 |c doi | |
041 | 0 | |a ita | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a JHB |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Biagini, Francesca |4 auth | |
700 | 1 | |a Bonola, Anna Paola |4 auth | |
700 | 1 | |a NOSEDA, Valentina |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi |
260 | |a Florence |b Firenze University Press |c 2019 | ||
300 | |a 1 electronic resource (11 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblioteca di Studi Slavistici |v 43 | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a With this article, we introduce our project for enlarging the Italian-Russian parallel corpus of the NKRJa (Nacional'nyj korpus russkogo jazyka) and outline several of its current and future applications. The newly expanded corpus has now reached roughly four million words, and we expect to reach 20 million, the size required for a corpus that is balanced and reliable. In order to illustrate possible applications for the Italian-Russian parallel corpus, we offer two examples: the first is its experimental use in the teaching of translation at the University of Bologna; the second its use in the context of research in Russian-Italian Contrastive Linguistics on the topic of the non-temporal qualities of the Russian future tense. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
650 | 7 | |a Sociology |2 bicssc | |
653 | |a Russian National Corpus | ||
653 | |a corpus linguistics | ||
653 | |a Italian-Russian parallel corpus | ||
653 | |a translation | ||
653 | |a contrastive linguistics | ||
773 | 1 | 0 | |7 nnaa |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/4db3d7a6-881a-4a37-b7d5-ad82bb7f86d0/978-88-6453-910-2_6.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58250 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |