Chapter 1 Media and translation Historical intersections

This chapter examines how the intersections between media and translation have been theorized and highlights medial interactions with forms and processes of translation. In so doing, it discusses the impact of media and translation on each other; the significance of the non-human agent in the produc...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: O'Connor, Anne (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Taylor & Francis 2022
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_62465
005 20230417
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20230417s2022 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a  9781003221678-3 
020 |a 9780367029166 
020 |a 9781032126470 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4324/ 9781003221678-3  |c doi 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
100 1 |a O'Connor, Anne  |4 auth 
245 1 0 |a Chapter 1 Media and translation  |b Historical intersections 
260 |b Taylor & Francis  |c 2022 
300 |a 1 electronic resource (16 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a This chapter examines how the intersections between media and translation have been theorized and highlights medial interactions with forms and processes of translation. In so doing, it discusses the impact of media and translation on each other; the significance of the non-human agent in the production, circulation and reception of translations; and the levels of agency attributed to media. The chapter considers how the media of composition and the media of transmission might have a bearing on the eventual form and impact of the translation product, and discusses the growing calls for media technologies to be seen as constitutive in meaning making, rather than mere containers. Using three diverse historical examples, the chapter traces moments of intersection between media and translation, posing questions on how materiality, technicity, mediality and translation can be perceived to interact and engage with each other. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a Alternative Media Forms, audiovisual translation, Esperança Bielsa, Fansubbing, Journalism and translation ethics, Localization, Media and translation, Media asymmetries and translation, Media Interpreting, Media translation and politics. 
773 1 0 |t The Routledge Handbook of Translation and Media  |7 nnaa  |o OAPEN Library UUID: b0d55b2d-56be-4c00-a07c-28887075424b 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/682f4ed4-3bed-4bba-8313-9cf344fdba55/9781003221678_10.4324_9781003221678-3.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/62465  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication