Chapter L'immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico
This chapter focuses on Obrazy Italii, the best known work by Pavel Muratov, a Russian writer, journalist, critic and art historian. This work is a diary recounting the journey to Italy of the author at the beginning of the twentieth century; nowadays it is considered a classic text that provides a...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
Florence
Firenze University Press
2023
|
Series: | Lessico multilingue dei Beni Culturali
1 |
Subjects: | |
Online Access: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | oapen_2024_20_500_12657_74810 | ||
005 | 20230803 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20230803s2023 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 979-12-215-0061-5.08 | ||
020 | |a 9791221500615 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.36253/979-12-215-0061-5.08 |c doi | |
041 | 0 | |a ita | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a A |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Perotto, Monica |4 auth | |
700 | 1 | |a ROSSI, VALENTINA |4 auth | |
700 | 1 | |a Žukova, Natalia |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Chapter L'immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
260 | |a Florence |b Firenze University Press |c 2023 | ||
300 | |a 1 electronic resource (20 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Lessico multilingue dei Beni Culturali |v 1 | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a This chapter focuses on Obrazy Italii, the best known work by Pavel Muratov, a Russian writer, journalist, critic and art historian. This work is a diary recounting the journey to Italy of the author at the beginning of the twentieth century; nowadays it is considered a classic text that provides a testimony on the way Italian art was perceived in Russia. Though it is well-known in Russia, this work has only recently received some attention in Italy following its recent translation. This chapter contains detailed and original analyses that compare Muratov's translations with those found in Russian dictionaries written in the same period. These concern a selection of lemmas in art and architecture and the names of artists. This chapter shows that the language employed in this work cannot be defined as either specialised or standard, but as a mixture between the two. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
650 | 7 | |a The arts |2 bicssc | |
653 | |a translation | ||
653 | |a Russian language | ||
653 | |a Pavel Pavlovič Muratov | ||
653 | |a art | ||
653 | |a architecture | ||
773 | 1 | 0 | |t Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico |7 nnaa |o OAPEN Library UUID: 7f85f42a-06ba-4c65-815e-89bb0ea834a7 |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/id/52e1c295-b731-4e73-af5d-3dcec2e4412e/9791221500615-08.pdf |7 0 |z OAPEN Library: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/74810 |7 0 |z OAPEN Library: description of the publication |