Chapter Traducir al español el léxico de los castillos y fortalezas de Emilia-Romaña

This chapter presents the results of a qualitative contrastive analysis of the Italian and Spanish terminology of medieval and Renaissance architecture. The study focuses on a corpus of Italian texts on the castles of the House of Este published on the TourER website, a project for the promotion of...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
मुख्य लेखक: Pano Alamán, Ana (auth)
स्वरूप: इलेक्ट्रोनिक पुस्तक अध्याय
भाषा:स्पेनिश
प्रकाशित: Florence Firenze University Press 2023
श्रृंखला:Lessico multilingue dei Beni Culturali 1
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
टैग: टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
विवरण
सारांश:This chapter presents the results of a qualitative contrastive analysis of the Italian and Spanish terminology of medieval and Renaissance architecture. The study focuses on a corpus of Italian texts on the castles of the House of Este published on the TourER website, a project for the promotion of the architectural and landscape heritage of the Emilia-Romagna region. The chapter focuses attention on the most frequent multiword terms and expressions and a selection of concordances extracted from a learner aligned parallel corpus of Italian-Spanish translation. This chapter investigates translation strategies adopted in relation to the typology of texts and their potential readership.
भौतिक वर्णन:1 electronic resource (20 p.)
आईएसबीएन:979-12-215-0061-5.12
9791221500615
अभिगमन:Open Access