Dialek dalam karya sastra dan penerjemahannya

Teks sastra adalah teks yang paling sulit untuk diterjemahkan karena di dalamnya selain terdapat makna, juga ada gaya dan rasa. Dalam menerjemahkan karya sastra, dialek sebagai sebuah gaya yang dipilih oleh penulis karya sastra dalam mengekspresikan gagasan- gagasannya hendaknya mendapat perhatian p...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yazar: Rosyidah, Rosyidah (Yazar)
Materyal Türü: Kitap
Baskı/Yayın Bilgisi: 2021-06.
Konular:
Online Erişim:Link Metadata
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!