Peran besar konteks dalam penerjemahan
Penerjemahan adalah sebuah kegiatan mentransfer makna teks bahasa sumber (BSU) ke bahasa sasaran (BSA) melalui interpretasi makna teks BSU dan reproduksi makna yang sepadan dalam BSA. Untuk itu, penerjemah wajib memahami teks berdasarkan konteks, baik konteks linguistik maupun konteks situasi. Artin...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang,
2022-05-28.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | repoum_2442 | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a Rosyidah, Rosyidah |e author |
245 | 0 | 0 | |a Peran besar konteks dalam penerjemahan |
260 | |b Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang, |c 2022-05-28. | ||
500 | |a http://repository.um.ac.id/2442/1/20.JRM11.pdf | ||
520 | |a Penerjemahan adalah sebuah kegiatan mentransfer makna teks bahasa sumber (BSU) ke bahasa sasaran (BSA) melalui interpretasi makna teks BSU dan reproduksi makna yang sepadan dalam BSA. Untuk itu, penerjemah wajib memahami teks berdasarkan konteks, baik konteks linguistik maupun konteks situasi. Artinya, pemahaman teks BSU sebagaimana yang dimaksud oleh penulisnya hanya bisa diperoleh melalui analisis kedua konteks tersebut. Demikian juga, reproduksi makna tersebut dalam teks BSA harus dilakukan melalui analisis satuan-satuanlingual yang sepadan konteksnya, baik konteks linguistiknya maupun konteks situasinya. | ||
546 | |a id | ||
690 | |a PD Germanic languages | ||
655 | 7 | |a Article |2 local | |
655 | 7 | |a PeerReviewed |2 local | |
787 | 0 | |n http://repository.um.ac.id/2442/ | |
787 | 0 | |n http://jerman.sastra.um.ac.id/selasar/proceeding/ | |
856 | 4 | 1 | |u http://repository.um.ac.id/2442/ |z Link Metadata |