THE TRANSLATION SHIFTS OF VERBS AND VERB PHRASES IN HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE INTO HARRY POTTER DAN PIALA APIRESEARCH PAPER
The aims of this research are to identify the types of verbs and verb phrases, to describe the translation shifts and to classify the markers verbs and verb phrases in Harry Potter and the Goblet of Fire and its translation. This research is descriptive qualitative research. The data are in the form...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2007.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | repoums_10884 | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a PRASETYANINGTYAS, NURUL |e author |
245 | 0 | 0 | |a THE TRANSLATION SHIFTS OF VERBS AND VERB PHRASES IN HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE INTO HARRY POTTER DAN PIALA APIRESEARCH PAPER |
260 | |c 2007. | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/1/Hal_Depan.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/2/Bab_I.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/4/Bab_II_dan_III.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/6/Bab_IV_dan_V.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/11/Daftar_Pustaka.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/10884/13/Lampiran.pdf | ||
520 | |a The aims of this research are to identify the types of verbs and verb phrases, to describe the translation shifts and to classify the markers verbs and verb phrases in Harry Potter and the Goblet of Fire and its translation. This research is descriptive qualitative research. The data are in the form of sentences containing verbs and verb phrases. They are collected from both novels by using documentation method. She applies comparison method in analyzing the data of the study. The results of the data analysis show that there are eight types of verbs and ten types of verb phrases. There are two shift of translation namely: category shift and level shift. From 600 data found by researcher, there are ten-translation shift belong to category shift, they are: verb into verb; into noun; into adjective; into adverb; into preposition, into interjection; into verb + particle -lah; into directive pronoun. There are nine-translation shift belong to level shift, they are: verb translated into verb phrase; verb phrase into verb phrase; into adjective; into verb; into noun; into adverb phrase; into adverb; and into preposition. The researcher also classifies the markers verbs and verb phrases. (1)The marker verb translated into noun (2)The marker verb translated into adjective (3) The marker verb translated into verb + particle -lah (4) The marker verb translated into directive pronoun (5) The marker verb that translated into adverb. | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
690 | |a L Education (General) | ||
655 | 7 | |a Thesis |2 local | |
655 | 7 | |a NonPeerReviewed |2 local | |
787 | 0 | |n https://eprints.ums.ac.id/10884/ | |
787 | 0 | |n A320030288 | |
856 | \ | \ | |u https://eprints.ums.ac.id/10884/ |z Connect to this object online |