Equivalence Strategy Used In Night At The Museum 2: Battle Of The Smithsonian Movie And Its Subtitle
This research studies the equivalence strategies in the Night at the museum 2: battle of the Smithsonian movie. The objectives of the study are to identify the types of equivalence subtitling strategy found in the movie and to describe the equivalency and the non-equivalency of the message found in...
Saved in:
Main Author: | Setianingsih, Diyah Hayu (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2012.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE TRANSLATION STRATEGIES ANALYSIS ON NIGHT ATTHE MUSEUM MOVIE SUBTITLE:A case study of translation strategies in night at the museum movie subtitle
by: Dhanit Visesha, -
Published: (2008) -
Equivalence Strategy On Subtitling Of Green Lantern Movie
by: Atriyanto, Yogi, et al.
Published: (2013) -
Analysis On Subtitling Equivalence In Harry Potter And The Deathly Hallows Part 2 Movie
by: Wardhana, Gunawan Eko
Published: (2012) -
Translational Strategies Used In The Host Movie Manuscript And Its Subtitle
by: Handika, Reni Nur, et al.
Published: (2014) -
SUBTITLING STRATEGIES IN REAL STEEL MOVIE
by: Naomi Ventria Nauly Simanjuntak, et al.
Published: (2016)