A Translation Analysis Of Noun Phrase In Khaled Hosseini's The Kite Runner Novel And Its Translation By Berliani Nugraheni
This research studies about the translation analysis of noun phrase in Khaled Hosseini's The Kite Runner into its translation by Berliani Nugraheni. The objectives of the research are to classify the translation shift of noun phrase and to describe how the equivalence of the translation of noun...
Saved in:
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2013.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | repoums_23171 | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a Trisnawati, Vinda Kiky Yulia |e author |
700 | 1 | 0 | |a , Dra. Dwi Haryanti, M. Hum. |e author |
700 | 1 | 0 | |a , Dr. Anam Sutopo, S. Pd, M. Hum. |e author |
245 | 0 | 0 | |a A Translation Analysis Of Noun Phrase In Khaled Hosseini's The Kite Runner Novel And Its Translation By Berliani Nugraheni |
260 | |c 2013. | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/14/02._NASKAH_PUBLIKASI.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/1/03._HALAMAN_DEPAN.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/2/04._CHAPTER_I.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/3/05._CHAPTER_II.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/5/06._CHAPTER_III.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/6/07._CHAPTER_IV.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/7/08._CHAPTER_V.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/11/09._BIBLIOGRAPHY.pdf | ||
500 | |a https://eprints.ums.ac.id/23171/12/10._APPENDIX.pdf | ||
520 | |a This research studies about the translation analysis of noun phrase in Khaled Hosseini's The Kite Runner into its translation by Berliani Nugraheni. The objectives of the research are to classify the translation shift of noun phrase and to describe how the equivalence of the translation of noun phrase found in Khaled Hosseini's The Kite Runner novel and its translation. This research implies a descriptive qualitative research. The objects of the research are the kinds of variety meaning of English noun phrase in Khaled Hosseini's The Kite Runner and its translation by Berliani Nugraheni. They are collected from both novels by using documentation method. She applies comparison method between SL and TL in analyzing the data of the research. The results of this research paper shows that: 1) the translation shift is divided into only one type, namely: level shift (7,95% English noun phrase is translated into adjective; 1,14% into adverb; 3,98% into verb; 2,27% into adverb phrase; 2,27 into adjective phrase; 9,09% into verb phrase and 72,73% into clause). 2) there are 94,32% equivalence translation and 5,68% non-equivalence translation. | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
690 | |a P Philology. Linguistics | ||
655 | 7 | |a Thesis |2 local | |
655 | 7 | |a NonPeerReviewed |2 local | |
787 | 0 | |n https://eprints.ums.ac.id/23171/ | |
787 | 0 | |n A320090134 | |
856 | \ | \ | |u https://eprints.ums.ac.id/23171/ |z Connect to this object online |