An Analysis Of Translation Sentences Containing Derivative Adjective In Agatha Christie's Novel The Murder Of Roger Ackroyd Into Pembunuhan Atas Roger Ackroyd Translated By Maria Regina
The purpose of this research is to analyse the translation types of sentences containing derivative adjective in Agatha Christie's The Murder of Roger Ackroyd into Pembunuhan atas Roger Ackroyd translated by Maria Regina. The problems of the study are what the translation types of sentences con...
Saved in:
Main Author: | Ahmad, Fahruddin Ali (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2006.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The murder of Roger Ackroyd
by: Christie, Agatha, 1890-1976 -
An intellectual in the embrace of dystopia: The Plato papers by Peter Ackroyd
by: Pavlović Tomislav M.
Published: (2024) -
EXPLICITATION IN THE TRANSLATION OF NOUN PHRASES IN AGATHA CHRISTIE'S CROOKED HOUSE
by: Musyarofah, Aidah
Published: (2015) -
Roger Trewinion
by: Hocking, Joseph, 1860-1937; King, Gunning, 1859-1940 [Illustrator] -
Roger Williams
by: Hall, May Emery