Translational Strategies Used In The Host Movie Manuscript And Its Subtitle

The objectives of the study are to identify the kinds of strategies used in The Host movie and to know the dominant strategy used in The Host movie manuscript and its subtitle. This research used descriptive-qualitative research. Documentation is method to collect the data, there are 5 steps to coll...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Handika, Reni Nur (Author), , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum (Author), , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum (Author)
Format: Book
Published: 2014.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoums_29946
042 |a dc 
100 1 0 |a Handika, Reni Nur  |e author 
700 1 0 |a , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum  |e author 
700 1 0 |a , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum  |e author 
245 0 0 |a Translational Strategies Used In The Host Movie Manuscript And Its Subtitle 
260 |c 2014. 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/1/Halaman_Depan.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/2/Chapter_1.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/3/Chapter_II.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/4/CHAPTER_III.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/6/Chapter_IV.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/7/CHAPTER_V.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/12/Bibliography.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/21/Appendix.pdf 
500 |a https://eprints.ums.ac.id/29946/22/Naskah_Publikasi.pdf 
520 |a The objectives of the study are to identify the kinds of strategies used in The Host movie and to know the dominant strategy used in The Host movie manuscript and its subtitle. This research used descriptive-qualitative research. Documentation is method to collect the data, there are 5 steps to collect the data, namely: reading the script of The Host movie manuscript, underlining the strategies used finds in The Host movie manuscript, retyping the data taken from The Host movie manuscript, colecting data, and coding the data that include strategies used in The Host movie manuscript, and its subtitle. The result of this study show that they are five strategies used in The Host Movie Manuscript and Its Subtitle, They are five strategies used in The Host Movie Manuscript and Its Subtitle, first is addition (59 or 12.88%), that consists of addition of word (36 or 7.86 %), addition of phrase (3 or 0.66%), addition of clause (3 or 0.66%), and addition of sentence (17 or 3.71 %). Second is deletion (150 or 32.75%) that consist of deletion of word (70 or 12.28%), deletion of phrase (22 or 4.80 %), deletion of clause (25 or 5.49%), and deletion of sentence (33 or 7.21%). Third strategy is adoption (14 or 3.06%). Fourth adaptation (5 or 1.09%). The last type of strategy is translation shift (230 or 50,22%), that consist of level shift (122 or 26.64%), structural shift (65 data or 14.19%), class shift (18 0r 3.93%) and intra-system shift (25 or 5.49%), Based on the result it means that the dominant strategy used by the translator is level shift. 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a P Philology. Linguistics 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n https://eprints.ums.ac.id/29946/ 
787 0 |n A320100162 
856 \ \ |u https://eprints.ums.ac.id/29946/  |z Connect to this object online