A subtitling analysis on maxim flouts in a cinderella story and the perfect man movies from english into indonesian
The study aims to describe (1) maxim flouts found in A Cinderella Story and The Perfect Man Movies from English to Indonesian, (2) the accuracy of maxim flouts translation in A Cinderella Story and The Perfect Man Movies from English to Indonesian, (3) the acceptability of maxim flouts translation i...
Saved in:
Main Authors: | Maslahah, Frida Alfani (Author), , Agus Wijayanto, Ph.D (Author), , Dr. Anam Sutopo, M.Hum (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2014.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A TRANSLATION ANALYSIS OF DELETION STRATEGY IN SUBTITLING OF THE FILM ENTITLED A CINDERELLA STORY
by: MASLAHAH, FRIDA ALFANI
Published: (2010) -
Translation Technique Of English To Indonesian Subtitle In Doraemon Stand By Me Movie
by: Fitria, Tira Nur, et al.
Published: (2015) -
THE FLOUTING OF COOPERATIVE PRINCIPLE MAXIMS IN A COMEDY MOVIE ENTITLED "MEET THE PARENTS"
by: Sidik Indra Nugraha, -
Published: (2010) -
A Subtitling Analysis Of Directive Utterances In Hugo Movie
by: Andromeda, Oka, et al.
Published: (2013) -
AN ANALYSIS OF FLOUTING THE MAXIMS IN FOODVENDORS' UTTERANCES
by: Lia Marlia, -
Published: (2009)