Proses Morfologis Pada Terjemahan Ayat-Ayat Al Qur'an Yang Menggambarkan Kepribadian Nabi Muhammad Saw

Tujuan penelitian ini untuk mengkaji proses afiksasi, proses reduplikasi, proses pemajemukan dan pemaknaannya pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur'an yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Jenis penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Subjek yang akan dikaji dalam penelitian ini a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Ginanjar, Novem Eko (Author), , Drs. Yakub Nasucha, M. Hum (Author)
Format: Book
Published: 2015-07-14.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Tujuan penelitian ini untuk mengkaji proses afiksasi, proses reduplikasi, proses pemajemukan dan pemaknaannya pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur'an yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Jenis penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Subjek yang akan dikaji dalam penelitian ini adalah proses morfologis pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur'an yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Teknik pengumpulan data menggunakan metode simak dan teknik catat. Teknik pengujuan keabsahan data yang digunakan adalah teknik triangulisi data dan triangulisi teori. Teknik analisis data yang digunakan adalah metode agih dan teknik baca markah. Hasil penelitian ini ditemukan, (1) Proses afiksasi dan pemaknaanya meliputi (a) Prefiks, yaitu ber- bermakna 'mengambil', 'menaruh', 'melakukan', 'memiliki', 'mendapat', 'menjalankan', 'menyerukan', 'ikut', dan 'mempunyai'; ter- bermakna 'sudah', dan 'dapat'; me-N bermakna 'melakukan sesuatu'dan 'mengalami sesuatu'; pe-N bermakna 'orang yang melakukan sesuatu'; se- bermakna 'satu dan 'hal'; (b) Sufiks, yaitu -an bermakna 'berilah' dan 'sesuatu yang'; -i bermakna 'hal yang sudah'; -nya bermakna 'mempunyai' , dan 'hal yang dilakukan'; -kan bermakna 'berilah', dan 'sesuatu untuk'; (c) konfiks, yaitu se-nya bermakna 'hal'; me-kan bermakna 'membuat', 'menjadikan', 'menganggap', 'melakukan sesuatu', 'menyebabkan', 'merasa', 'menyatakan'; me-i bermakna 'menaruh dan 'merasa'; me-nya bermakna 'melakukan sesuatu'; me-per-kan bermakna 'menjadikan sesuatu'; per-kan bermakna 'hal'; ke-an bermakna 'hal' dan 'agak/sangat'; di-kan bermakna 'hal' dan 'diberi'; ber-kan bermakna 'memiliki'; (2) Proses reduplikasi dan pemaknaanya meliputi (a) pengulangan seluruh atas bentuk dasar bermakna 'menyatakan jumlah jamak' dan 'menyatakan intensitas'; dan (b) pengulangan bentuk dasar dengan imbuhan bermakna 'menyatakan intensitas' dan 'jumlah jamak'; (3) Proses pemajemukan dan pemaknaannya meliputi (a) kata majemuk endosentrik dan (b) kata majemuk eksosentrik.
Item Description:https://eprints.ums.ac.id/34922/1/Artikel%20Publikasi.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/4/HALAMAN%20DEPAN.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/7/BAB%20I.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/8/BAB%20II.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/9/BAB%20III.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/10/BAB%20IV.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/11/BAB%20V.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/16/DAFTAR%20PUSTAKA.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/20/lampiran%20data.pdf
https://eprints.ums.ac.id/34922/21/SURAT%20PERNYATAAN%20PUBLIKASI%20KARYA%20ILMIAH.pdf