THE STRATEGIES IN PRESENTING LEXICAL EQUIVALENCE IN C. S. LEWIS'S THE CHRONICLE OF NARNIA: THE LION, THE WITCH, AND THE WARDROBE
This study is intended to find the strategies in presenting lexical equivalence used by translator in translating lexical items of dialogue in the novel. In addition, it is aimed to show how the strategies are applied in the translation. The study used qualitative method to analyze the data of lexic...
Saved in:
Main Author: | Yusti Fargianti, - (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2009-01-29.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
AN ANALYSIS OF SHIFTS IN THE TRANSLATION OF THE CHRONICLES OF NARNIA: THE SILVER CHAIR BY C.S LEWIS INTO THE CHRONICLES OF NARNIA: KURSI PERAK BY DONNA WIDJAJANTO
by: YULIANI, Dini
Published: (2012) -
Reflections by C. S. Lewis on Biblical Narrative as a Literary Phenomenon: The Cathartic Example of the Youth Literary Cycle The Chronicles of Narnia
by: Cintia Carreira Zafra
Published: (2022) -
Anxiety in C.S Lewwi's The Chronicles of Narnia : Prince Caspian Movie (2006); A Psychoanalytic Approach
by: WIDYATMOKO, ENDRO
Published: (2012) -
Recommended Venue: Walking Through the Wardrobe: The Story Museum in Oxford
by: Cara Bartels-Bland
Published: (2014) -
The Image of Witch in the Documents of the Salem Witch-Trial
by: Leionis A. Van Khaaske
Published: (2021)