THE STRATEGIES IN PRESENTING LEXICAL EQUIVALENCE IN C. S. LEWIS'S THE CHRONICLE OF NARNIA: THE LION, THE WITCH, AND THE WARDROBE
This study is intended to find the strategies in presenting lexical equivalence used by translator in translating lexical items of dialogue in the novel. In addition, it is aimed to show how the strategies are applied in the translation. The study used qualitative method to analyze the data of lexic...
Saved in:
Main Author: | Yusti Fargianti, - (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2009-01-29.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
AN ANALYSIS OF SHIFTS IN THE TRANSLATION OF THE CHRONICLES OF NARNIA: THE SILVER CHAIR BY C.S LEWIS INTO THE CHRONICLES OF NARNIA: KURSI PERAK BY DONNA WIDJAJANTO
by: YULIANI, Dini
Published: (2012) -
Anxiety in C.S Lewwi's The Chronicles of Narnia : Prince Caspian Movie (2006); A Psychoanalytic Approach
by: WIDYATMOKO, ENDRO
Published: (2012) -
Realizing the Witch
by: Baxstrom, Richard
Published: (2016) -
Realizing the Witch
by: Baxstrom, Richard
Published: (2016) -
IDENTIFYING CHARACTER PRESENTATION AND MOTHERHOOD ISSUE THROUGH THE TECHNIQUE OF FOCALIZATION IN THE WITCH OF PORTOBELLO BY PAULO COELHO
by: Putriani, Rima
Published: (2014)