A TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOM IN THE SUBTITLE OF FILM PIRATES OF THE CARIBBEAN 3: At World's End

The purpose of this research was to identify types of idioms as well as translation strategy used by the translator in translating types of idioms found in the subtitle of film Pirates of the Caribbean 3: At World's End. The idea of the research was basically generated by the difficulty of lear...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: Lina Sugiarti, - (Автор)
Формат:
Опубликовано: 2009-06-26.
Предметы:
Online-ссылка:Link Metadata
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!

Internet

Link Metadata

3rd Floor Main Library

Подробно о фондах из 3rd Floor Main Library
Шифр: A1234.567
Копировать 1 Доступно