A TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOM IN THE SUBTITLE OF FILM PIRATES OF THE CARIBBEAN 3: At World's End
The purpose of this research was to identify types of idioms as well as translation strategy used by the translator in translating types of idioms found in the subtitle of film Pirates of the Caribbean 3: At World's End. The idea of the research was basically generated by the difficulty of lear...
Сохранить в:
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | |
Опубликовано: |
2009-06-26.
|
Предметы: | |
Online-ссылка: | Link Metadata |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Internet
Link Metadata3rd Floor Main Library
Шифр: |
A1234.567 |
---|---|
Копировать 1 | Доступно |