INDONESIAN CULTURAL WORDS AND HOW THEY ARE TRANSLATED INTO ENGLISH IN THE NOVEL NEGERI 5 MENARA (THE LAND OF FIVE TOWERS)
The present study is aimed at investigating the type of Indonesian cultural words found in the novel Negeri 5 Menara (Fuadi, 2012) and the translated novel, the translation techniques used by the translator in translating Indonesian cultural words into English, the most frequently-applied strategy o...
Saved in:
Main Author: | Sari, Intan Kartika (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2014-06-26.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation Analysis On Structural Shift Of Noun Phrases In The Land Of Five Towers Into Negeri 5 Menara By Ahmad Fuadi
by: Widyawati, Nurdiana Ita, et al.
Published: (2016) -
ANALYZING THE CULTURAL WORDS INTHE TRANSLATION OF"THE ADVENTURES OF TOM SAWYER" BY MARKTWAIN : A Descriptive Study of Cultural Words Translation: English intoIndonesian
by: Teni Hadiyani, -
Published: (2005) -
The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words Used in the English Version of "Wonderful Indonesia" Tourism Website
by: Fadhila, Annisa
Published: (2015) -
ANALYZING THE CULTURAL WORDS TRANSLATION OF "NOT ONLY NASI GORENG" BY SURYATINI N. GANIE(A CASE STUDY OF INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION)
by: Zia Kemala, -
Published: (2010) -
ACCURACY OF THE TRANSLATION OF CULTURAL WORDS IN THE MAZE RUNNER NOVEL INTO INDONESIAN LANGUAGE
by: Widya Dara Anindya, et al.
Published: (2020)