AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED "BIG HERO 6" BY THREE FREELANCE TRANSLATORS
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui prosedur penerjemahan yang digunakan oleh tiga penerjemah lepas serta menganalisis hasil dari terjemahan itu sendiri. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Terungkap hasil dari prosedur penerjemahan yang dikemukakan oleh Newmark (1988, hal...
Saved in:
Main Author: | Humaira, Lidya Annisa (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2016-02-29.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED "INTO THE WILD"
by: Kania, Anken Nur
Published: (2014) -
AN ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIESIN DUBBED VERSION CARTOON MOVIE ENTITLED SHREK
by: Astri Pujilestari, -
Published: (2009) -
Translation Technique Of English To Indonesian Subtitle In Doraemon Stand By Me Movie
by: Fitria, Tira Nur, et al.
Published: (2015) -
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION PROCEDURES ON THE SCALES OF FORMALITY USED BYTHE BLACK AMERICANS IN A DRAMA MOVIE ENTITLED"THE PURSUIT OF HAPPYNESS"
by: Yana Muhammad Fauji, -
Published: (2011) -
Symbols of Heroes in the Indonesian and Chinese Movies
by: Woro Januarti
Published: (2021)