ANALISIS KESALAHAN TERJEMAHAN BAHASA JEPANG YANG TERDAPAT DALAM LAPORAN BULANAN PERUSAHAAN JEPANG

本研究は「日本企業の月次報告における日本語訳の誤用分析」。翻訳過程は4つの言語能力を生かせ目的語に本格的意味を伝達できるような複雑な活動でことから基づいて研究を始める。翻訳および通訳をいう活動は難しいという意見がよくあったため数の日本語を学ぶ学生は将来的に通訳者および翻訳者になるという仕事に対し興味がない人がいる。これがはじめて日本企業で勤める日本語学科の卒業者は会社にて翻訳と通訳した時に その難しいを感じたことである。  日本企業ではじめて通訳または翻訳際にどんな困り事があったか。どんな間違いをしたかという質問から基づいて研究を実施する。始めて日本企業...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Gandi, Floriana (Author)
Format: Book
Published: 2013-11-07.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Similar Items