HUBUNGAN ANTARA PENGUASAAN TEORI PENERJEMAHAN DENGAN KEMAMPUAN MENERJEMAHKAN TEKS BAHASA PRANCIS : Studi korelatip terhadap mahasiswa semester VI jurusan pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun ajaran 2009/2010

Sutisna, Andri. 2010. Hubungan Antara Penguasaan Teori Penerjemahan dengan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Perancis (Studi Deskriptif Korelasional Terhadap Mahasiswa Semester VI Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis FPBS UPI Tahun Ajaran 2009/2010). Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui gambara...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: SUTISNA, Andri (Author)
Format: Book
Published: 2010-08-27.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Sutisna, Andri. 2010. Hubungan Antara Penguasaan Teori Penerjemahan dengan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Perancis (Studi Deskriptif Korelasional Terhadap Mahasiswa Semester VI Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis FPBS UPI Tahun Ajaran 2009/2010). Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui gambaran penguasaan teori penerjemahan dengan kemampuan menerjemahan teks bahasa Perancis. Selain itu, penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan korelasi antara Penguasaan Teori Penerjemahan dengan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Perancis pada Mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis FPBS UPI. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif, dengan menggunakan analisis kolerasi. Data penelitian diperoleh dari hasil tes dan angket. Adapun populasi yang juga sekaligus sampel dalam penelitian ini adalah karakteristik penguasaan teori penerjemahan dan kemampuan menerjemahkan teks bahasa Perancis pada 20 orang mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis UPI yang telah mengikuti mata kuliah Traduction I dan II. Berdasarkan hasil penelitian diperoleh nilai rata-rata penguasaan teori penerjemahan adalah 66,5. Sedangkan nilai rata-rata kemampuan menerjemahkan teks Perancis adalah 47,25. Hasil dari perhitungan korelasi antara nilai tes penguasaan teori penerjemahan dan kemampuan menerjemahkan diperoleh nilai 0,17. Hal ini menunjukan bahwa tidak adanya korelasi antara teori terjemahan dan kemampuan menerjemahkan teks bahasa Perancis. Dengan demikian, Hipotesis dalam penelitian ini ditolak. Untuk meningkatkan kemampuan dalam menerjemahkan teks, disarankan agar mahasiswa sering berlatih menerjemahkan secara sungguh-sungguh dan diharapkan para pengajar bahasa Perancis lebih banyak memberikan latihan menerjemahkan dengan teks yang lebih menarik untuk meningkatkan kemampuan memadankan kata dan menambah pembendaharaan kata di dalam kelas.
Item Description:http://repository.upi.edu/30/1/s_c0751_056167_table_of_content.pdf
http://repository.upi.edu/30/2/s_c0751_056167_chapter1.pdf
http://repository.upi.edu/30/3/s_c0751_056167_chapter2.pdf
http://repository.upi.edu/30/4/s_c0751_056167_chapter3.pdf
http://repository.upi.edu/30/5/s_c0751_056167_chapter4.pdf
http://repository.upi.edu/30/6/s_c0751_056167_chapter5.pdf
http://repository.upi.edu/30/7/s_c0751_056167_bibliography.pdf
http://repository.upi.edu/30/8/s_c0751_056167_appendix.pdf