ANALISIS VERBA BERPREFIKS DENGAN VERBA DASAR KOMMEN DALAM BAHASA JERMAN

Verba merupakan suatu komponen yang mempunyai peranan penting dalam kalimat, karena verba digunakan untuk menyatakan tindakan (Handlungen), keadaan (Zustände) dan peristiwa (Vorgänge). Dalam bahasa Indonesia verba dapat dikombinasikan dengan imbuhan atau prefiks. Hal yang sama berlaku dalam bahasa...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Muslima, Alfia Tawaffani (Author)
Format: Book
Published: 2017-08-25.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_31186
042 |a dc 
100 1 0 |a Muslima, Alfia Tawaffani  |e author 
245 0 0 |a ANALISIS VERBA BERPREFIKS DENGAN VERBA DASAR KOMMEN DALAM BAHASA JERMAN 
260 |c 2017-08-25. 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/1/S_JRM_1205839_Title.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/2/S_JRM_1205839_Abstract.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/3/S_JRM_1205839_Table_of_content.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/4/S_JRM_1205839_Chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/5/S_JRM_1205839_Chapter2.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/6/S_JRM_1205839_Chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/7/S_JRM_1205839_Chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/8/S_JRM_1205839_Chapter5.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/9/S_JRM_1205839_Bibliography.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31186/10/S_JRM_1205839_Appendix.pdf 
520 |a Verba merupakan suatu komponen yang mempunyai peranan penting dalam kalimat, karena verba digunakan untuk menyatakan tindakan (Handlungen), keadaan (Zustände) dan peristiwa (Vorgänge). Dalam bahasa Indonesia verba dapat dikombinasikan dengan imbuhan atau prefiks. Hal yang sama berlaku dalam bahasa Jerman. Akan tetapi berbeda dengan bahasa Indonesia, prefiks yang menyertai verba bahasa Jerman dapat mengubah makna dari verba dasarnya, seperti contoh verba kommen yang berarti 'berasal', ditambahkan prefiks ent- di awal verba, menjadi entkommen, maka maknanya berubah menjadi 'melarikan diri'. Hal tersebut sangat penting untuk dipelajari dan dipahami oleh pembelajar. Berdasarkan hal tersebut peneliti tertarik untuk melakukan penelitian mengenai verba berprefiks dengan verba dasar kommen. Adapun tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui : 1) prefiks pada verba kommen, 2) jenis prefiks yang menyertai verba kommen berprefiks, dan 3) arti dari prefiks yang menyertai verba kommen berprefiks. Objek penelitian ini ialah verba kommen berprefiks yang terdapat dalam buku Tintenherz karya Cornelia Punke dan Majalah Brigitte terbitan 18 januari 2017. Adapun referensi yang digunakan untuk arti dari verba kommen berprefiks ialah Langenscheidt Groβwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Data yang ditemukan dalam penelitian ini adalah 47 kalimat dengan verba kommen berprefiks. Dari 47 kalimat tersebut ditemukan 12 macam verba kommen berprefiks, yaitu ankommen (3x), entkommen (4x), entgegenkommen (1x), heraufkommen (1x), herkommen (12x), mitkommen (7x), nachkommen (1x), vorbeikommen (3x), vorkommen (4x), wiederkommen (2x), zukommen (1x), dan zurückkommen (9x). Prefiks yang menyertai verba kommen terbagi menjadi dua jenis yaitu prefiks terikat dan tidak terikat, ada 9 macam prefiks yang masuk ke dalam jenis prefiks tidak terikat, dan 3 macam jenis prefiks terikat. Dari keseluruhan jumlah prefiks tersebut 2 macam prefiks memiliki arti lebih dari satu, yaitu prefiks her- dan vor-, sedangkan 10 prefiks lainnya yaitu prefiks an-, entgegen-, ent-, herauf-, mit-, nach-, vorbei-, wieder-, zu-, dan zurück- memiliki 1 arti. Berdasarkan hasil penelitian disarankan agar pembelajar dapat memperdalam prefiks melalui buku-buku gramatik dan membaca teks berbahasa Jerman berupa roman anak maupun artikel majalah. Adapun peneliti lain yang akan meneliti tentang prefiks disarankan untuk menggunakan referensi dan sumber data yang lebih banyak dan beragam. ABSTRAKT Verb ist ein Komponent, das eine wichtige Rolle in einem Satz spielt, da man ein Verb verwendet, um Handlungen, Zustände und Vorgänge zu bezeichnen. Im Indonesischen sind Verben mit Sufixen, Präfixen und so weiter kombinerbar. Das Phänomen gilt auch im Deutschen. Aber im Gegenteil zu Indonesisch kann das deutsche Präfix die Bedeutung von den Stammverben ändern, beispielweise, das Verb kommen heißt `berasal´ auf Indonesisch, aber wenn man zu dem Verb das Präfix ent- setzt, dann bedeutet das Verb ´melarikan diri´ auf Indonesisch. Solches linguistisches Phänomen ist sehr wichtig zu lernen und zu verstehen. In Bezug darauf interessiert sich die Verfasserin dafür, eine Untersuchung über die Analyse der Verben mit Präfixen am Beispiel vom Verb "kommen" im Deutschen durchzuführen. Diese Untersuchung hat den Zweck, folgende Punkte herauszufinden: 1) Präfixen vom Verb kommen; 2) die Arten von Präfixen vom Verb kommen; 3) die Bedeutung der Präfixe vom Verb kommen. Objekt dieser Untersuchung sind die Verben kommen mit Präfixen, die sich im Roman "Tintenherz" von Cornelia Punke und in der Magazine "Brigitte" befinden, die am 18. Januar 2017 erschienen. Als Quelle für die Bedeutungen der Verben kommen verwendet man das Langenscheidt Groβwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Die Ergebnisse der Untersuchung sind 47 Sätze mit Verb kommen mit Präfixen. In diesen 47 Sätzen wurden 12 Arten vom Verb kommen mit Präfixen gefunden. Sie sind nämlich, ankommen (3x), entkommen (4x), entgegenkommen (1x), heraufkommen (1x), herkommen (12x), mitkommen (7x), nachkommen (1x), vorbeikommen (3x), vorkommen (4x), wiederkommen (2x), zukommen (1x), und zurückkommen (9x). Die Präfixen bestehen aus zwei Arten, nämlich untrennbare und trennbare Präfixen. Es gibt 9 Präfixsorten, die zu den trennbaren Präfixen gehören und 3 Präfixsorten zu den untrennbaren Präfixen. Aus den Datenquellen werden 2 Präfixsorten gefunden, die zwei Bedeutungen haben. Sie sind Präfix her- und vor. Allerdings haben die 10 anderen Präfixe, namlich an-, entgegen-, ent-, herauf-, mit-, nach-, vorbei-, wieder-, zu-, und zurück-, nur eine Bedeutung. Basierend auf den Untersuchungsergebnissen sollten die Deutschlernenden mithilfe der grammatischen Bücher die Beherrschung von Präfixen vertiefen und Texte im Deutschen lesen, beispielsweise Kinderromane und Artikel in Magazinen. Darüber hinaus sollten andere weitere Untersucher in demselben Untersuchungsraum zahlreichere und vielfältige Referenzen und Datenquellen benutzen. 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a L Education (General) 
690 |a P Philology. Linguistics 
690 |a PD Germanic languages 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/31186/ 
856 |u https://repository.upi.edu/31186  |z Link Metadata